US
>

Coke Studio Season 7 Ep – 05 – Mujhay Baar Baar Sada Na De by Abbas Ali Khan

October 21, 2014 5910 No Comments


Description

Coke Studio Season 7‘Mujhay Baar Baar Sada Na De’ by Abbas Ali Khan in ‘Coke Studio Season 7’ on 19th October 2014 in episode 05.

Title: Mujhe Baar Baar – مجھے بار بار – Don’t Call me to yourself Again and Again

Language: Urdu

Lyrics:

نہ ہے ابتدا میرے عشق کی
nah hai ibtida mere ‘ishq ki
Neither does my love have a beginning

نہ ہے انتہا میرے عشق کی
nah hai intiha mere ‘ishq ki
Nor does my love have an end

نہ ہے ابتدا میرے عشق کی
nah hai ibtida mere ‘ishq ki
Neither does my love have a beginning

نہ ہے انتہا میرے عشق کی
nah hai intiha mere ‘ishq ki
Nor does my love have an end

میرا عشق ہی ہے میرا خدا
mera ‘ishq hi hai mera khuda
My love alone is my God

مجھے اور کوئی خدا نہ دے
mujhe aur koyi khuda nah de
Don’t give me any other

مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings

میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love

میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you

میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic

میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars

مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہیے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you

مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me become someone who begs

مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings

میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love

میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you

میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic

میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars

مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہئے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you

مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me become someone who begs

یہ میرے جنوں کا غرور ہے
yih meri junoon ka ghuroor hai
This is the pride and vanity of my passion

مجھے بیخودی میں سرور ہے
mujhe bekhudi men suroor hai
My pleasure is entering a state of rapture

یہ میری جنوں کا غرور ہے
yih meri junoon ka ghuroor hai
This is the pride and vanity of my passion

مجھے بیخودی میں سرور ہے
mujhe bekhudi men suroor hai
My pleasure is entering a state of rapture

مجھے بار بار نہ یاد آ
mujhe baar baar nah yaad aa
Don’t come to my mind again and again

مجھے ہو سکے تو وفا نہ دے
mujhe ho sake to wafa nah de
Don’t give me fidelity if possible

مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings

میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love

میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you

میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic

میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars

مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہیے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you

مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me be someone who begs

میرا عشق ہے میری زندگی
mera ‘ishq hai meri zindagi
My very life is love

میرا عشق ہے میری بندگی
mera ‘ishq hai meri bandagi
My very devotion is love

مجھے عاشقوں میں شمار کر
mujhe ‘aashiqon men shumaar kar
Consider me to be among the noble lovers

مجھے عاشقی کا صلہ نہ دے
mujhe ‘aashiqi ka silah nah de
Don’t reward me for love

مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings

میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love

میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you

میں گدا نہیں ہوں فقیر ہوں
main gada naheen hoon faqeer hoon
I am not a beggar, I am an ascetic

میں قلندروں کا امیر ہوں
main qalandaron ka ameer hoon
I am the chief of the qalandars

مجھے تجھ سے کچھ نہیں چاہیے
mujhe tujh se kuchh naheen chaahiye
I desire nothing from you

مجھے مانگنے کی ادا نہ دے
mujhe maangne ki ada nah de
Don’t let me be someone who begs

مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings

میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love

میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you

مجھے بار بار صدا نہ دے
mujhe baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

میری حسرتوں کو ہوا نہ دے
meri hasraton ko hawa nah de
Don’t inflame my hopeless longings

میرے دل میں آتشِ عشق ہے
mere dil men aatish-i ‘ishq hai
In my heart, there is the blaze of love

میری آگ تجھ کو جلا نہ دے
meri aag tujh ko jala nah de
May this fire not burn you

بار بار صدا نہ دے
baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

بار بار صدا نہ دے
baar baar sada nah de
Don’t call me to yourself again and again

بار بار
baar baar
Again and again

Comments

comments

[X] Close